■コラム「マダムの部屋」 バックナンバー |
マダムの部屋 「すみません」 ナショナルチームの遠征が10月30日に始まった。 まずはW杯初戦が行われるカルガリーで、滑走練習をし、今はソルトレークオリンピックをやったアメリカ・パークシティー(2戦目がある)に来ている。 カルガリーは来た日の晩がマイナス20度に近い冷え込みだった。 その後だいぶ暖かくはなったが、早くにコースがオープンするカルガリーやリレハンメルは、日本よりやっぱり寒い。 日本で10月とかにコースがオープンできないのも、ある意味無理はない、と思える気温差がある。 カルガリーでは、カナダチームのセレクションなどが開かれていた。 11月頭というのに、コンディションがすこぶるよく、バーンレコードがたたきだされていた。 私も自己ベストが連日更新され、気分よかった。 今年は、海外からそりを買ったり、一人で遠征したりなど、海外との交渉ごとが多かったので、自ずと英語を話したり、書いたりする機会が増えたため、だいぶ、言語機能が呼び覚まされた。 大学卒業して10年もたったためか、言語能力の衰えをめちゃくちゃ感じていたここ数年だったので、ちょっとだけうれしい。 「英単語5000」(そんなに多くなかったっけ?)とか、とにかく高校時代は単語に熟語に文法にと、テストテストの毎日だったのに、簡単な単語もでてこない有様だった。 25,6歳くらいまでは、旅行しても、ぽんぽんと話ができたような記憶があるのだが、ある年からぱたりと話せなくなってしまった。 脳の老化としか思えない。どうにかしなきゃ、と英会話に通ったこともあるが、ダメ。NHKラジオ会話も5月までしか続かなかった。 今は必要に迫られ、とにかく、しゃべっている。でも、これが一番、会話のレッスンにはなると痛感している。 (もちろんレベルの問題はあるけど) そこで、二人の外国人に、言われたのが、「あなたはsorryというのが多いね」。ということ。 彼らにはとっても気になるようだ。 そういえば本当にごめんなさい、と言うときしか、彼らは言わない。 私の場合は、言いたいことが、「hit upon」=でてこない時、言葉に詰まって、「sorry」と言ってしまっているようだ。 また、世話になることも多いから、そんなとき、つい、「すみません、ありがとう」という意味で言ってしまう。 つなぎにしていた。 「すみません」という言葉は、日本人はよく使う。悪くないのに、使う。 「excuse me」「sorry」のほか、もっと気軽にすみませんと言っている。 奥ゆかしい日本の「文化」の表れで、この言葉で、相手を立てる丁寧語のようなところがあるけど、あいまいで、言い訳めいた言葉だなあ、とも思う。 潤滑油にもなるけれど、意思をはっきり持って、言いたいことをきちんと伝える、という意味においては、発しない方がいいかもと思った。 たしかに、「すみません(ごめんなさい)」と言われ、「ほんとにそう思ってるのかね?」と思うことってあるもんなあ。 言葉って、難しい。日本には敬語にもいろんな種類があるけど、これらは、「本心」を覆い隠すひとつの手段にもなりうるから怖い。 できることなら、ビジネス以外は敬語を外し、心あるすっきりした言葉で会話したい。 来週の23日、いよいよ初戦があります。お楽しみに☆ |
Copyright Eiko Nakayama All rights Reserved. |